Một câu hỏi nữa thôi. Làm thế nào mà anh đã dứt bỏ được cô ấy doc truyen sex, truyen heo, truyen dam moi trong ba tuần lễ?
- Này, cả hai đứa chúng tôi đều đã thỏa mãn chút ít nỗi khát khao, anh hiểu chứ? Cô ấy một mực khước từ việc quay lại Rome là nơi mà cô ấy thấy mình buộc lòng phải gặp mặt những người cô ấy quen biết, mà nhất mực Rome là tối cấp thiết với tôi, và tôi cũng đã nhớ nhung công việc của tôi. Đó là lý bởi vì bình phẩm thường thứ nhất cua sự tan vỡ. Ngoài ra ông cha già của cô ấy lại thình lình tới khách sạn, và ông cụ đã la cho chúng tôi một trận... Thế là cuộc tình đã có một chiều hướng quá khó chịu khiến tôi thật sự thấy vui vẻ khi thoát khỏi nó, mặc dù tôi đã nhớ cô ấy một cách kinh khủng trong ít lâu. Bây giờ tôi tin tưởng là anh sê không nhắc lại một tẹo gì về những chuyện tôi đã nói với anh.
- Bạn Kennedy thân mến, không bao giờ tôi dám làm ăn đó đâu? Nhưng bít tất cả những gì anh kể lại làm tôi rất quan hoài bởi tôi đã hiểu rõ được nhân dịp đâm quan của anh. Nó hoàn trả toàn khác hắn quan niệm của tôi, bởi chưng tôi đã biết rất ít sự đời . . . Và bây giờ anh muốn tôi nói cho anh biết về những hầm chiêu tập mới của tôi phải không? Anh có nỗ lực bảo tôi diễn tả chúng ra cũng vô dụng thôi. Không bao giờ anh tìm thấy chúng qua một sự diễn đạt sơ sài. Việc duy nhất phải làm là tôi phải dẫn anh tới đó.
- Thật là cực kì diệu!
- Bao giờ anh muốn đến chỗ đó?
- Càng sớm càng tốt. Tôi rất nôn nóng...
- Sự thật là đêm nay rất đẹp, tuy rằng hơi lạnh một chút. Anh có muốn rằng chúng ta sẽ xuất phát trong một giờ nữa không? Phải tuyệt cẩn trọng để khỏi bị theo dõi. Nếu có kẻ nào trông thấy chúng mình cùng đi săn tìm với nhau, hắn doc truyen sex, truyen heo, truyen dam moi sẽ đánh hơi ngay ra một, vụ làm ăn mới.
- Đồng ý về sự cẩn trọng tối đa, - Kennedy tớp lại, - Có xa không?
- Vài cây số
- Không quá xa đế đi bộ tới chứ?
- Ồ không! Ta có trạng thái dễ dàng đi tới đó.
- Vậy thì tốt nhất là đi bộ. Một anh đánh xe ngựa sẽ nói lộn xộn nếu anh ta để chúng ta xuống một nơi hoang vắng vào nửa đêm.
- Rất đúng! Chúng ta sẽ gặp lại nhau lúc nửa đêm ở chỗ góc đường Appienne. Tôi phải về qua nhà để lấy diêm, nến và danh thiếp đồ đấu vật linh tinh.
- Tuyệt hảo, Burger ạ! Tôi nghĩ rằng anh đã rất hào hoa khi cho tôi biết điều động bí mật của anh, và tôi xin hứa là sẽ không viết gì trước khi anh ban bố bản tường trình. Bây giờ, chào tạm thời biệt! Anh sẽ gặp tôi lúc nửa đêm ở góc đường Appienne.
Không khí lạnh lẽo và trong trẻo vang vọng những tiếng chuông có giai điệu của cái thành phố lắm đồng hồ này khi Burger, quấn mình trong một chiếc măng tô kiểu Ý, tay mang một cây đèn, đi tới chỗ hẹn gặp.
Kennedy từ trong bóng tối đi ra trước mặt anh.
- Hăng hái trong công việc cũng như trong tình yêu! - Anh chàng người Đức kêu lên và cười lớn.
- Đúng. Tôi đã tới đây từ gần nửa tiếng đồng hồ.
- Tôi hy vọng là anh đã không nói với ai một mảy may nào về trang mục đích cuộc hành đệ trình của chúng mình chứ?
- Không ngu như vậy đâu! Xin thề có trời, tôi bị lạnh buốt thấu xương đây này! Đi thôi , Burger, ta hãy đi bộ một lúc cho ấm người.
Họ đi những bước đều trên mặt đường đá, con đường này là bít tất cả những gì còn lại của một tuyệt lộ lừng danh nhất trên thế giới. Một vài người dân cày từ trong quán nhậu đi ra để trở về nhà; có những chiếc xe đẩy chất đầy nông sản đi về phía thành Rome. Họ không gặp ai khác nữa. Ở bên phải, ở bên trái của họ, những ngôi chiêu tập lớn nổi bật lên trong bóng tối. Cứ như vậy gia tộc đi mãi tới khu hầm chiêu tập Saint Calixte, và ở phía trước mặt, họ nhìn thấy dưới ánh trăng đang lên cao hiện ra rõ ràng cái pháo đài lớn, hình tròn Cecilia-metella. Burger đặt một bàn tay lên hông và dừng lại.
- Chân anh dài hơn chân tôi, và anh là người đi bộ giỏi, - anh nói và cười lớn. - Tôi nghĩ rằng chỗ mà chúng ta phải tách ra làm hai ngả cũng không xa đây. Phải, chúng mình tới nơi rồi, sau cái quán ăn, nhìn kìa, đường không rộng lắm; đế tôi đi trước; anh bước theo tôi.
Anh ta đốt đèn lên, con đường chật hẹp, khúc khuỷu chạy quanh co giữa danh thiếp bãi lầy của miền Campanie. Cái cống nước lớn của thành La Mã cổ xưa nằm yên như một con sâu khổng lồ trên cảnh đánh vật dưới ánh trăng. Hai người đi qua dưới một vòm cao và đi men theo bức tường vòng tròn, tường này đánh dấu vị trí của đấu trường cổ xưa. Sau cùng Burger dừng lại trước một cái chuồng bò nằm chơ vơ giữa đồng quê bát ngát, rồi anh móc trong túi ra một cái chìa khóa.
Kennedy kêu lên:
- Anh không làm cho tôi tưởng rằng các hầm chiêu tập của anh nằm bên trong một căn nhà chứ!
- Có chứ, lối vào. Đây là những thứ bảo vệ cho chúng mình chống lại bọn tò mò.
- Ông chủ nhà có biết chuyện này không?
- Không, ông ta có tìm thấy một hai đánh vật mà tính chất của chúng làm cho tôi nghĩ rằng cái chuồng bò này đã dược xây cất ngay bên trên một lối vào của những hầm mộ. Do đó tôi đã thuê cái chuồng bò và tự tay tôi đã tiến hành việc đào bới. Vào đi, và hãy đóng cửa lại nhé...
Hai người đang ở trong một tòa nhà dài và trống rỗng, những cái chậu và những cái máng treo trên một trong các bức tường. Burger đặt cái đèn xuống đất và lấy áo bành tô che nó lại, trừ một phía đế hở.
Anh nói:
- Nếu có kẻ nào nhìn thấy ánh đèn trong chỗ heo hút này thì những cái miệng mặc tình mà mách nước lẻo. Chỉ cần anh giúp tôi khiêng các tấm ván này ra...
Những tấm ván ở một góc đã được gỡ đinh ra; hai nhà khảo cổ tuần tự dựng chúng vào tường. Trước mặt gia tộc hiện ra một lỗ vuông, bên trong lỗ đó có một cầu thang với danh thiếp bậc bằng kẹo cũ kỹ dẫn xuống phía sâu thẳm của lòng đất.
- Cấn thận? - Burger nói lớn với Kennedy trong khi anh chàng này quá nóng vội bước ngay xuống mấy bực đầu tiên. - Dưới đó là một cấm địa thực sự đó: nếu anh đi lạc thì có đến một trăm phần trăm rủi ro là không bao giờ anh tìm ra đường về nữa. Hãy đợi tôi mang đèn tới.
- Nếu quả là nó rắc rối như vậy thì làm thế nào mà anh đồng cân có một doc truyen sex, truyen heo, truyen dam moi mình tự ra vào được?
- Lúc đầu có nhiều lần suýt nữa tôi đã bị lạc, nhưng rồi tôi học cách nhận ra lối đi. Cái chiêm bao cung này đã được kiến tạo theo một lược đồ khá rõ ràng, nhưng kẻ nào đi lạc mà không có đèn thì không tài gì tìm thấy đường ra. Ngay cả bây chừ tôi còn phải thả một cuộn dây dưa phía sau khi tôi đi sâu xuống. Trông kìa, mỗi hiên này được phân ra và còn phân ra nhỏ hơn hàng chục lần, mỗi lần hàng trăm thước...
Ở sáu hay bảy thước phía dưới sàn chuồng bò, gia tộc tới một căn phòng vuông khoét vào kẹo vôi mềm. Ngọn đèn chiếu ra một ánh sáng nhỏ lung linh trên danh thiếp vách tường màu nâu đã rạn vỡ hết. Ở vớ cả mọi rợ phía đều hiện ra những nhà cầu tối mịt đi từ cái ngã tư này.
- … Anh phải theo sát bên tôi, anh bạn – Burger ra lệnh - Chớ có dừng bước để nhìn một đánh vật gì trên đường đi, bởi vì tôi sẽ dẫn anh tới một nơi mà anh sẽ trông thấy nhiều thứ hơn là vớ cá những thứ anh có thể thấy trong danh thiếp hành lang. Nếu ta đi thắng tới đó thì ta sẽ tiết kiệm được thì giờ.
Anh đi vào một trong các hành lang. Anh chàng người Anh đi theo trung thành gót. Cứ một lúc là cái hành lang lại tẻ ra làm hai lối, nhưng Burger không dừng chân và cùng không bao giờ ngần ngừ: đúng là anh đã có những dấu bí mật làm tiêu điểm. Suốt dọc các bức tường, chất chồng lên nhau như những giường ngủ trên một con tàu của danh thiếp dân di cư, những người Cơ đốc giáo của La Mã xa xưa nằm yên nghỉ. Ánh sáng vàng vọt của cái đèn soi rõ những khuôn mặt nhăn nhúm của những thi hài ướp, làm nhấp nhánh những cái sọ tròn và những cánh tay dài và trắng bắt chéo trên những bộ ngực trơ xương. Kennedy phóng ra những cái nhìn đầy tiếc nuối và ham muốn về phía những hàng chữ nhiều vô số phận kể, những phẩm bình đựng tro cốt, những tranh ảnh trang trí, những quần áo, những đồ sử dụng vẫn nằm nguyên xi như lúc những bàn tay sùng tín đã đặt chúng ở đó hàng nhiều thế kỷ trước. Ngay lúc vừa nhìn thấy, anh đã nghĩ vững chắc rằng đây là những hầm chiêu tập của một sự giàu sang hiếm có tiềm ẩn một số mệnh lượng rất lớn những di tích của thời đế quốc La Mã.
- Những cái đèn của anh tắt đi thì làm sao? – Anh hỏi trong khi họ vội vã đi tới nơi mà Burger đã chỉ.
- Tôi có một cây nến để phòng ngừa và một bao diêm trong túi. À, anh Kennedy, anh có thai theo diêm không?
- Không. Anh phải cho tôi vài que mới được.
- Ồ, có gì đáng kể? Không bởi lý vì nào mà chúng mình phải rời xa nhau.
- Chúng ta sẽ đi tới đâu? Tôi thấy tuồng như chúng ta đã đi trên dưới bốn trăm thước rồi, phải không?
- Tôi nghĩ rằng nhiều hơn thế. Những dãy chiêu tập này dài vô tận... ít ra là tôi chưa thấy chỗ tận cùng của nó. Nhưng do bây giờ chúng mình đi tới một chỗ oằn èo tôi phải thả cuộn dây dính ra.
Anh buộc một đầu sợi dây dưa vào ruột hòn đá nhô ra rồi nhét cuộn dây dưa vào bên trong áo bành tô và cứ bước tới đâu thì nhả nó ra tới đó. Kennedy nhận thấy sự cẩn trọng này không phải là vô ích, bởi vì danh thiếp lối đi mỗi lúc càng phức tạp thêm tạo thành một màng lưới những con đường luôn luôn cắt ngang nhau. Nhưng bít tất cả mọi con đường đều dẫn tới một cái phòng lớn hình tròn, ở cuối phòng này có một cái bệ vuông mà một bên được che kín văn bằng một phiến cẩm thạch.
- Chúa ơi! - Kennedy kêu lên trong niềm sảng khoái - Đây là một bàn độc của người Cơ đốc: chưa biết chừng là cái bàn độc cổ xưa nhất. Cây thánh giá như nhỏ của lễ phong thánh được khắc trên góc này. Chắc chắn là cái phòng hình tròn này đã được sử dụng làm giáo đường!
- Đúng vậy! - Burger tớp lại - Nếu tôi có nhiều thì giờ, tôi sẽ tiền cho anh thảy tất cả những cái thi hài được chôn trong các hốc dọc theo dãy tường: đó là xác của danh thiếp vị giáo hoàng và giám mục trước hết của Giáo hội, cùng với danh thiếp mũ mão, pháp trượng, y phục tôn giáo của các ngài. Này, chả hạn hãy nhìn cái tử thi kia xem...
Kennedy bước tới và ngắm nghía một cái đầu tái nhợt tỳ lên một cây pháp trượng đã nát thành bụi.
- Tuyệt diệu! - Anh thốt lên với một giọng nói vang động cả những vách của khung vòm - Theo kinh nghiệm riêng của tôi, đây là việc có một không hai. Anh Burger, đem cái đèn gần lại đi: tôi muốn được xem bít tất cả những cái xác.
Nhưng anh chàng người Đức lại đi tới đầu bên kia của căn phòng và anh ta đứng ở giữa cái vòng ánh sáng vàng vọt.
- Anh có biết từ chỗ này tới thang gác có bao nhiêu chỗ rẽ làm ta lầm lỡ không? - Anh ta hỏi - Hơn hai ngàn chỗ! Chắc chắn đó là một trong danh thiếp phương tiện mà những người Cơ đốc đã dùng để tự bảo vệ cho họ. Giả dụ là ở chỗ này một người có thai đèn chăng nữa thì anh ta cũng chỉ có cơ may một phần trên hai ngàn là sẽ tìm được lối ra. Và nếu không có đèn thì còn khó hơn rất nhiều?
- Đúng vậy!
- Bóng tối thật kinh khủng! Đã có một lần tôi thể nghiệm nó. Ta hãy thử một lần nữa.
Anh ta cúi xuống gần cái đèn và tức khắc như có một bàn tay vô hình bưng kín hai mắt của Kennedy. Trước giờ phút này không bao giờ anh biết thế nào là bóng tối. Bây giờ thì anh có cảm nghĩ là nó dính dấp chặt chịa vào anh, nó làm anh nghẹt thở, nó là một trở ngại kiên cố cản trở không cho người anh cử động, bước đi. Anh dang hai tay ra để đẩy lui nó.
- Thế là đủ rồi, Burger! Cho lại chút ánh sáng đi.
Nhưng người bạn của anh bật cười lớn. Trong căn phòng hình tròn này, tiếng cười của anh ta giống như đồng thời phát ra từ mọi phía.
- Anh bạn Kennedy à, chắc anh khó chịu lắm phải không?
- Không sao, anh bạn ạ! Hãy đốt đèn lên đi!
- Thật là kỳ cục, Kennedy à. Nghe tiếng động tôi hoàn trả toàn không định được hướng anh đang đứng. Còn anh, anh có thể đoán được tôi đang ở chỗ nào không?
- Không. Tôi có cảm tưởng là anh đang đứng ở khắp mọi rợ nơi chung quanh tôi.
- Nếu tôi không nắm lấy sợi dây dính thì tôi sẽ không biết phải làm thế nào để ra khỏi chỗ này.
- Tôi nghi ngờ về chuyện đó. Thôi đi, anh bạn, đánh lên một que diêm đi! Ta phải kết thúc trò chơi kỳ cục này.
- Anh Kennedy này, hãy nói đi. Tôi nghĩ rằng có hai điều mà anh đặc bại thích thú: sự mạo hiểm, và một chướng ngại để vượt qua. Sự giả mạo hiếm sẽ là việc anh phải tìm một con đường để ra khỏi những hầm chiêu mộ này. Điều trở ngại sẽ là bóng tối và hai ngàn lối rẽ lúc nào cũng làm cho ta lầm lạc. Nhưng anh không cần vội vã; anh còn nhiều ngày giờ mà. Khi anh dừng lại nghỉ, tôi hi vọng rằng anh sẽ nghĩ một tẹo tới cô Mary Saunderson, và anh sẽ duyệt xét lại lương tâm xem anh có hoàn toàn chung thủy với cô ấy không.
Kennedy gầm lên.
- Đồ ác quỷ! Anh muốn nói gì đó?
Anh chàng người Anh chạy vòng quanh, vẽ ra những vòng tròn nhỏ, nhưng với hai bàn tay anh chỉ quờ thấy mà đêm.
- Tạm biệt - tiếng nói mỉa mai của Burger vang lên, lúc này anh ta dã đi một quãng xa, - Kennedy ạ, ngay cả sau khi đã nghe danh thiếp sự việc anh kể lại, tôi thực sự vẫn không tin là anh đã ứng xử đúng đắn với "cô gái trẻ” trong câu chuyện. Và tôi thấy dường như anh còn không biết một chi tiết nhỏ: tôi phải bổ sung vào chỗ khuyết điểm dó. Cô Mary Saunderson đã hứa hôn với một gã đâm viên nghèo nàn không có gì xuất sắc lắm; gã ta tên là Julius Burger.
Ở một chỗ nào đó có tiếng loạt soạt nghe không rõ ràng là tiếng gì, tiếng động nhẹ của một bàn chân vấp phải một hòn đá, rồi thì sự lặng im trở lại trong cái giáo đường Cơ đốc cũ kỹ này, một sự lặng im bất động và nặng nề bao phủ lên Kennedy như nước bao trùm
lên một kẻ tắt hơi chìm vậy.
Hai tháng sau, bài báo ngắn sau đây được lần lượt đăng trên báo chí Âu châu.
"Một trong những sự phát hiện thú vị nhất trong những năm vừa qua có can hệ tới các hầm mộ mới ở La Mã, gần mạn Đông của các khung vòm nổi tiếng Saint Calixte. Sự tìm ra khu mộ địa quan yếu này, nơi cực kỳ phong phú về các dấu vết thời khởi đầu kỷ nguyên Cơ đốc, là nhờ vào nghị lực và sự tinh tế của tấn sĩ Julius Burger, nhà khảo cổ học trẻ tuổi người Đức là người đang chinh phủ phục ngôi vị thứ nhất trong số danh thiếp nhà bác học chuyên nghiên cứu về La Mã cổ xưa. Mặc mặc dù đã là người trước hết công bố bản tường trình về sự phát hiện này, tuồng như tấn sĩ Burger đã bị dẫn trước vì một nhà sưu khảo kém may mắn hơn. Vài tuần lễ mới đây, ông Kennedy, một nhà khảo cổ nổi danh người Anh đã bỗng biến mất khỏi căn hộ của ông tại khu tập thể Corso. Người ta đặt ra một liên tưởng giữa sự mất tích của ông và một vụ điều tiếng mới đây là điều động có trạng thái làm cho ông rời khỏi Rome. Bây giờ mới rõ rằng thực sự ông đã là nạn nhân của lòng hăng say về môn khảo cổ. Xác ông đã được phát hiện ở giữa các hầm mộ mới; qua tình trạng danh thiếp bàn chân và đôi giày của ông, người ta biết chắc là ông đã phải đi bộ ngày này qua ngày khác trong danh thiếp hành lang quanh co, là những thứ làm cho việc thám hiểm nơi chiêu tập địa rất nguy hiểm. Với một sự khinh suất chẳng thể hình dung được, người quá gắng đã đi vào mộng cung này không có nến, không có diêm (ít nhất là theo những sự ngục thất nghiệm đầu tiên) và cái tắt hơi của ông là hậu quả của sự liều lĩnh của ông. Điều làm cho câu chuyện buồn này thêm đớn đau hơn là việc tiến sĩ Julius Burger là bạn chí thân của ông Kennedy. Sự vui mừng mà ông được hưởng một cách chính thị đáng về ngục tù phá phi thường này đã trở nên âm u vì chưng mệnh phận khủng khiếp của người đồng nghiệp và bạn thân của ông.”
Hết
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét